Rechercher dans ce blog

dimanche 2 mai 2010

Lou Yamboû (extrait de "Las espernicades)

Extrait du livre « Las Espernicades » d’Alexis ARETTE


Editions Institut Béarnais et Gascon
Princi Negue Editour

(expédition sur commande : 14 euros + 4,50 port et emballage)



LOU YAMBOÛ

Lou Yan de Pichegrulh que-n ère à las darrères :
Pourtan que l’abèn dat remèris de chibau !
Lous remèris, estén lhèu pìrẹs que lou mau ?
En tout cas qu’ère en trî de peta las armères !

Lou medecî, nou sabè méy oun se gaha
Nou hasèn méy arré picures ni poumade !
À la hémne de Yan, hémne bèt drin ploumade
Que digou « Catinou, nou pouch arré méy ha !


Qu’at bedét autâ plâ que you : Yan que s’acabe !
S’a encoère apetit enta quaùquẹ armugalh1,
Balhat-lou d’are enla, tout ço qui-u heré gay !
Nou l’alounqueré pas d’û die si-s pribabe ! »

Lou medecî partit, bién segu Catinou
Que dits à Yan : « E saps, qu’as hère boune mine !
Lou medecî qu’a dit qu’à-t bédẹ, que-s debine,
Que tournes ha û nout2 ! Nou dìguẹs pas que nou !

En sus qu’a dit : lou regìmẹ ? Dechém-lou càdẹ !
Que bas poùdẹ tourna minya de ço de boû !
Dits-me dounc ço qui pouderi ha qui t’agràdẹ ! »
-« E dounc tè : ûe bère tranche de yamboû ! »

« Yamboû, yamboû... Nou boulerés pas àutẹ cause ?
Que me-n demoure chic e n’éy pas lou moumén...
Lou yamboû, que cau plâ que-n coumprénguẹs l’encause
Qu’ou me cau ta la mouléte d’enterramén3... »

********

Mème si nou l’èy biste escribude s'ou lìbẹ,
La morale d’aco que la pe bau balha :
Lous mourts en dap4 lous mourts qu’an à s’at espalha,
Més cau pas entertan que-ns empéchẹn de bìbẹ !

________________________

1 « Armugalh » : rumination ; pris au sens de manger.
2 « Tourna ha û nout » : mot à mot, refaire un noeud = revivre.
3 « Mouléte d’enterramén » : l’omelette au jambon était de tradition dans la collation offerte après les enterrements.
4 « En dap (en dab) » = dap (dab) : avec.

1 commentaire: